• НовиниНОВО
  • Полезни
  • Лайфстайл
  • Вдъхновяващи истории
  • Хайлайф
  • Рецепти
  • Хороскоп & зодии
  • Още
    • Невероятни факти
    • Искрено и лично истории
    • Смарт технологии
    • Забавни истории
    • Куизове и тестове
    • Видео
Няма резултати
View All Result
7KEFA.COM - За теб е | Хороскопи, зодии и полезни новини
  • НовиниНОВО
  • Полезни
  • Лайфстайл
  • Вдъхновяващи истории
  • Хайлайф
  • Рецепти
  • Хороскоп & зодии
  • Още
    • Невероятни факти
    • Искрено и лично истории
    • Смарт технологии
    • Забавни истории
    • Куизове и тестове
    • Видео
Няма резултати
View All Result
7KEFA.COM - За теб е | Хороскопи, зодии и полезни новини
Няма резултати
View All Result
Начало Новини

Два и половина месеца преговори за защита на кирилицата

Марияна Попова от Марияна Попова
януари 11, 2026
от Новини
Два и половина месеца преговори за защита на кирилицата 1
Advertisement
Сподели във FacebookИзпрати в WhatsAppСподели в Telegram

Предлагаха ни само в ежедневния живот да се използва думата „евро“

Днес вече се разплащаме с банкноти, на които „евро“ е изписано и на кирилица.

В действителност зад това изписване има история от 2006-2007 г. и дълга и сложна работа на министри и дипломати, напрегнати разговори с европейските институции и необходимостта държавата да защити не просто езикова норма, а културна идентичност и историческа традиция в рамките на Европейския съюз.

Как се е случило това? Интересен е и разказът на тогавашния постоянен представител на България в ЕС Бойко Коцев в книгата му „Дипломатически етюди“. Публикуваме откъси от главата „Трудната борба за кирилицата в Европейския съюз“.

През 2007 г. България стана първата държава-членка на ЕС, чиято официална азбука е кирилицата. Още в документите за присъединяването в превода на български език (т.нар. български алтернат) там, където става дума за единната валута, нейното наименование е коректно изписано на кирилица, съгласно традициите и дълголетното му използване в българския език “евро”.

*

още потемата

Съдът остави на свобода обвинения по случая „Ивана“

Стоян Мавродиев е задържан в Белград

Тогава Европейската централна банка (ЕЦБ) постави остро въпроса, че понятието “евро” (EURO) като валута е технически термин и не трябва да се превежда, а следва еднообразно да се пише и произнася на всички езици в Евросъюза. Съответно постави ултимативно въпроса и на български език да се пише и произнася като “еуро”. ЕЦБ е много влиятелна институция в системата на ЕС и нейните искания по принцип се изпълняваха без обсъждане. Европейската комисия (ЕК) застана на страната на ЕЦБ и подкрепи нейната позиция.

*

Не можехме да направим компромис по въпроса за изписването на думата ЕВРО/ EURO като ЕУРО.

Това би означавало отказ от собствената ни азбука,

от достойната история на духовността ни, от своя значим цивилизационен принос за развитието и обогатяването на европейската култура, обединяваща около 220 милиона човека от Охрид до Владивосток, които споделят общи традиционни ценности.

Нашата страна проведе сериозна, добре аргументирана и професионално организирана дейност по отстояване на специфичния ни интерес, като основната тежест в тази битка се падна на мен – постоянния представител на Република България при ЕС, при това първи постоянен представител на Република България в Европейския съюз.

*

Искаш персонален хороскоп? → Посети Planetarno.com

Европейската централна банка не прие нашите доводи. Тя се обоснова с това, че ако се ръководи от граматичните и фонетичните особености на всичките 27 страни, членуващи в Евросъюза, това би могло да доведе до най-разнообразни варианти на превода и до правна неустойчивост, което пък от своя страна би довело до проблеми с функционирането на еврото.

*

На следващия ден след пристигането ми в Брюксел на заседанието на посланиците на страните членки се обсъждаше този въпрос. Направих подробно и аргументирано изложение на нашите позиции, но

последвалата ледена тишина беше изключително стряскаща

и демотивираща. Направи ми впечатление, че моите колеги не разбират нашия проблем.

Трябваше да направим всичко възможно да спечелим ЕК на своя страна или поне да осигурим нейната неутралност по въпроса. След броени месеци предстоеше да се приеме Лисабонският договор, който извеждаше ЕС на ново качествено ниво в интеграционните процеси. Председателят на ЕК Жозе Барозу беше създал при себе си достатъчно голям екип от експерти, който имаше за цел да идентифицира вероятни проблеми по приемането на договора и да направи всичко възможно да намери съответните компромиси и решения на т.нар. от него дразнители, като за междуправителствената конференция да останат само големите политически въпроси.

*

Не след дълго време получихме отгово-ра на Барозу, че ЕК няма да ни пречи, дори благоприятно ще се отнася към нашия въпрос, но решението трябва да включва ЕЦБ. А централната банка на ЕС стоеше твърдо на своите позиции и не даваше никакви признаци за търсене на взаимно приемливо решение.

*

Ето защо на следващото заседание на КОРЕПЕР II (opraна на ЕС, който подготвя окончателно всички материали за срещите на държавните и правителствените ръководители на държавите-членки на ЕС) изложих подробно нашите същностни аргументи за използването на този термин в исторически и духовно-ценностен план, а така също и сериозните ни юридически аргументи, а именно, че в българския текст на Договора за присъединяване на Република България към ЕС навсякъде се използва терминът „евро“. Договорът е ратифициран от парламентите на 27-те страни и е утвърден от трите основни институции на организацията и техните правни служби. Той е обнародван във всички държави членки, в официалния вестник на ЕС и е влязъл в сила. Очевидно е, че с тези юридически действия всички държави членки и институциите на ЕС са възприели използването на този термин за правилен и юридически задължителен.

*

Администрацията на ЕЦБ, виждайки растящата за нас подкрепа, предложи компромис, при който в официалните документи на ЕС и на българската държава да остане изписването като “еуро”, а в ежедневния живот (във вестниците, разговорния език и т.н.) да използваме утвърденото в нашата страна “евро”. Разбира се, това беше неприемливо за нас и категорично отхвърлихме този вариант. Тогава ЕЦБ поиска да докажем, че на кирилица

думата “евро” във всичките държави, използващи тази азбука, се пише именно така,

понеже Мадридското решение даваше възможност при друга азбука да се използва терминът, изписан по друг начин, но това трябва да е еднакво за всички страни, които използват една и съща азбука, в случая кирилицата.

*

Във връзка с това решихме, че най-подходящо и безпроблемно е да направим справка на официалните сайтове на централните банки на страните, пишещи на кирилица. Навсякъде (в страните, кандидатстващи в ЕС, и в трети страни, които нямат никакво намерение да кандидатстват за членство) думата се изписваше като “евро”.

*

В момент, когато всички аргументи против признаването ѝ бяха вече изчерпани, под натиска на ЕЦБ генералният секретар на Съвета проведе разговор с българския министър на външните работи в опит да тества единството на българските институции по въпроса и да го убеди нашата страна да се откаже от своята позиция. За наше щастие, той не беше в командировка и прие лично разговора. Твърдо и аргументирано защити нашата кауза и не допусна пробив в отстояването на нашата позиция.

*

Смятахме, че останалата част от процедурата ще протече автоматично и без проблеми. Вече се ползвахме с пълното разбиране и консенсусната подкрепа на държавите членки, а и секретариатът на Съвета подкрепяше взетото на ниво посланици (КОРЕПЕР II) решение, като съответно даваше положителни препоръки в подкрепа на нашата позиция. Това обаче не се оказа така.

Прибалтийските републики след разпадането на СССР и придобиването на независимост се отказаха от използването на кирилицата и приеха латиницата. През продължителния период в рамките на СССР обаче използваха кирилицата, което наложи определени стереотипи. Съответно в техните общества се беше утвърдило използването на понятието “евро”. Подобно беше и положението в Словакия. При поставянето на въпроса за изписването на паричната единица на ЕС на български език ръководителите на тези държави поискаха това да се отнася и за тях.

*

При твърдата, добре аргументирана позиция, дипломатическите умения, проявата на много такт и с активната подкрепа на дипломатическата служба успяхме да убедим своите колеги, които в крайна сметка се отказаха от искането си и дадоха безрезервна подкрепа за България.

Получавах поздравления за това, че съм посланикът, най-бързо решил важен и специфичен национален интерес в рамките на ЕС по правилата на ЕС и използвайки механизмите на ЕС, пишат от 24часа.бг.

***

По този начин успешно защитихме и съхранихме целостта на духовните си традиции. След два и половина месеца, изпълнени с трудни преговори и неуморни усилия, решението все пак беше взето. Това стана по време на междуправителствената конференция в Лисабон в края на 2007 г. Кирилицата беше приета като равноправна азбука в ЕС и сега вече на новите общоевропейски купюри е напечатано на кирилица ЕВРО, а това е азбуката, на която пишат не само 8 милиона българи, но и повече от 220 милиона души по света.

Етикети: защитакирилицапериодтрудни преговори
Сподели във FacebookИзпрати в WhatsAppСподели във Facebook

Не изпускайте да прочетете повече във Viber канала ни →

Следете актуалните новини и истории в Google News. Последвайте ни тук →

Свързани Публикации

Съдът остави на свобода обвинения по случая „Ивана“ 2
Новини

Съдът остави на свобода обвинения по случая „Ивана“

Стоян Мавродиев е задържан в Белград 3
Новини

Стоян Мавродиев е задържан в Белград

Експерти предупреждават: вероятността за екстремно време достига 80% 4
Новини

Експерти предупреждават: вероятността за екстремно време достига 80%

Каква ще бъде съдбата на студента, обвинен по случая „Ивана“? 5
Новини

Каква ще бъде съдбата на студента, обвинен по случая „Ивана“?

Нови правила в Кипър: наемите минават изцяло онлайн 6
Новини

Нови правила в Кипър: наемите минават изцяло онлайн

Министерският съвет прие предложението за нов дълг до 3,8 млрд. евро 7
Новини

Министерският съвет прие предложението за нов дълг до 3,8 млрд. евро

Козирог, Лъв, Скорпион и Рак в хороскопа на Павел Глоба за 27 май 8
Зодии и хороскоп

Козирог, Лъв, Скорпион и Рак в хороскопа на Павел Глоба за 27 май

След 3 юни Луната в Козирог пренарежда финансите: какво очаква всяка група зодии 9
Зодии и хороскоп

След 3 юни Луната в Козирог пренарежда финансите: какво очаква всяка група зодии

Любовта идва неочаквано: 4 зодии с шанс за съдбовна среща през май 2026 10
Зодии и хороскоп

Любовта идва неочаквано: 4 зодии с шанс за съдбовна среща през май 2026

Краят на май ще преобърне живота на Везните: идват съдбовни решения и голям обрат 11
Зодии и хороскоп

Краят на май ще преобърне живота на Везните: идват съдбовни решения и голям обрат

До края на май Раците ще получават знаци от съдбата: започва много специален период 12
Зодии и хороскоп

До края на май Раците ще получават знаци от съдбата: започва много специален период

Цветна зодиака и космос
Зодии и хороскоп

Звездите са благосклонни към тези зодии: кого ще обсипе с късмет юни 2026 г.?

  • Условия за ползване
  • Privacy Policy
  • За нас
  • Контакти
  • Персонален хороскоп
  • Ръчно изработени бижута
  • Спални чаршафи

© 2017-2025 7KEFA.com is designed by DigitalMol.com

Няма резултати
View All Result
  • Начало
  • Новини
  • Хороскопи & зодии
  • Полезни съвети
  • Невероятни факти
  • Забавни истории
  • Лайфстайл
  • Хайлайф
  • Рецепти
  • Вдъхновяващи истории
  • Искрено и лично истории
  • Куизове и тестове
  • Персонален хороскоп

© 2017-2025 7KEFA.com is designed by DigitalMol.com